Sarah’s child – Linda Howard


Dạo này lên mạng đọc báo thấy kha khá các trang báo mạng, báo nào cũng có một ~> vài  ~> thậm chí rất nhiều bài báo|chủ đề bàn về cái vấn đề khá nóng hổi và hot: Người thứ ba, làm mình tự nhiên nhớ tới tác phẩm này (nhưng nguyên nhân chủ yếu vẫn là do dạo này lười quá, dịch chả được nên thôi post truyện lên cho đầy blog, :D).

Truyện này đã được dịch rất lâu rồi và đã được post trên vietlangdu, hôm nay post lại trên blog này (tất nhiên là đã có sự đồng ý của người dịch) ebook của truyện để mọi người cùng đọc lại.

Nội dung truyện thì mình sẽ không giới thiệu nữa mà sẽ lấy luôn lời giới thiệu về tác phẩm của tác giả (cũng được chị ngochau31 dịch đầy đủ) để mọi người biết qua, ^^.

“Đây là câu chuyên viết về Rome Matthews, anh là nhân vật trung tâm của cuốn truyện, vì anh là một người đàn ông đã mất hết cả gia đình trước đây. Tôi còn nhớ, lần đầu tiên khi cuốn sách ra mắt độc giả, một số người đã không thích nhân vật này vì anh đã bị cuốn hút bởi Sarah thậm chí ngay cả khi vợ anh, ngưòi mà anh luôn chung thuỷ, vẫn còn sống. Với tôi, nó chỉ cho thấy rõ hơn tính cách của một người đàn ông vẫn giữ đựơc lòng chung thuỷ thậm chí cả khi anh ta bị thu hút bởi một phụ nữ khác, và anh vẫn luôn giữ lòng mình nếu không có sự cám dỗ. Nói cho cùng, nếu mỡ không để cạnh miệng thì mèo có thèm cũng chẳng có gì mà ăn! Rome là một người đàn ông có tính cách mạnh, một người đàn ông đang cố gắng vượt qua nỗi đau và một người đàn ông đã tìm lại được sức mạnh để yêu lần nữa.

Rome là một người hùng, và Sarah là một phụ nữ đủ đặc biệt, đủ hiểu biết để kéo anh khỏi miền tăm tối của sự đau buồn.”

Đây thực sự là một câu chuyện hay và đầy tính nhân văn chứ không phải chỉ là một câu chuyện tình cảm ba xu, và khi nó được post lên, cũng đã lây được rất nhiều tình cảm của người đọc, sự thương cảm và cảm phục dành cho cả hai nhân vật chính của câu chuyện. Thương cảm với những gian nan, vất vả mà nữ chính phải vượt qua để tới được với người chồng mà cô ấy đã chấp nhận đánh đổi để có được, sự cảm phục đối với lòng dũng cảm của cô ấy khi chấp nhận là người đội đá vá trời, đi vá lại trái tim tan nát của người đàn ông bị sự khổ đau, mất mát nhấn chìm không gượng dậy được.

Thế nhưng đáng phục hơn vẫn là Rome, người đàn ông trung tâm của câu chuyện, dám vượt qua hết cám dỗ thông thường để làm một người chồng thủy chung son sắt, đủ dũng cảm để đương đầu với mất mát, với nỗi sợ hãi của bản thân để làm lại từ đầu, để cho bản thân thêm một cơ hội nữa để lại được hạnh phúc trong đời! Mình rất thích lời dịch của chị Ngochau31 trong lời trích dẫn tác giả: Nói cho cùng, nếu mỡ không để cạnh miệng thì mèo có thèm cũng chẳng có gì mà ăn! ^^
Hãy cùng đọc và cảm nhận câu chuyện này!
***
*
SARAH’ CHILD – LINDA HOWARD
BỐ, CON VÀ MẸ BÉ NHỎ

Nguồn: vietlangdu.com
Chuyển ngữ:
Nửa đầu chương 1: Leminh
Nửa sau chương 1 đến hết: ngochau31 (nhinho0711)
*

>>> DOWNLOAD <<<

Categories: BOOK SHOP, eBooks | Tags: , , , , , | 2 phản hồi

Điều hướng bài viết

2 thoughts on “Sarah’s child – Linda Howard

  1. Ann Trinh

    Lời giới thiệu rất hay🙂
    Mình sẽ thử xem sao. Cảm ơn bạn đã chia sẻ.

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: